"Dualar Kalıcıdır" Bulgarca'ya çevrildi

Yazar Tuna Kiremitçi'nin son kitabı "Dualar Kalıcıdır'' Bulgarca'ya çevrildi. Bulgaristan'ın en büyük yayınevlerinden biri olan Trud (emek) yayınevi tarafından basılan ''Dualar Kalıcıdır'' adlı kitabı Türkçe'den Bulgarca'ya Paolina Mateeva çevirdi.

Yayınlanma: 10.10.2008 - 17:40
Abone Ol google-news

Çağdaş Türk edebiyatının ünlü yazarı Tuna Kiremitçi'nin son kitabı ''Dualar Kalıcıdır'' Bulgarca'ya çevrilerek Bulgar okurunun beğenisine sunuldu.

Bulgaristan'ın en büyük yayınevlerinden biri olan Trud (emek) yayınevi tarafından basılan ''Dualar Kalıcıdır'' adlı kitabı Türkçe'den Bulgarca'ya Paolina Mateeva çevirdi.

Kitabın Bulgarca baskısının piyasaya verilmesi dolayısıyla Sofya'da Türkiye'nin Sofya Büyükelçiliği'nin desteğinde Trud yayınevi tarafından bir tören düzenlendi.

Törende konuşan Türkiye'nin Sofya Büyükelçisi Mehmet Gücük, iki ülke arasında edebiyat, kültür ve sanat alanındaki ilişkilerin gelişmesinin önem taşıdığını söyledi. Türk yazarların kitaplarının Bulgarca'ya, Bulgar yazarlarının kitaplarının da Türkçe'ye çevrilmesinin bu ilişkilerin gelişmesine büyük katkı sağlayacağını ifade eden Gücük, bu konuda hem Türk, hem de Bulgar yazarların teşvik edilmesi gerektiğini kaydetti. Gücük, Tuna Kiremitçi'nin ''Dualar Kalıcıdır'' kitabının Bulgarca'ya çevrilmesinde emeği geçenlere de teşekkür etti.

Trud Yayınevi Genel Müdürü Nikola Kinsevski de yayınevi olarak Türk yazarların eserlerine önem verdiklerini söyledi. Kinsevski, Bulgar okurların Tuna Kiremitçi'nin kitabına büyük ilgi göstereceklerine inandığını bildirdi.

Kitabın Bulgarca'ya çevirisini yapan Paolina Mateeva da konuşmasında Tuna Kiremitçi'nin büyük bir yazar olduğunu belirterek, ''O'nun yazdığı bir kitabı çevirmek benim için bir onurdur'' dedi.
 


Cumhuriyet Tatil Otel Rezervasyon

En Çok Okunan Haberler