Bir anlatabilsem... Farklı dillerde karşılığı olmayan sözcükler
Bir durumu, bir duyguyu bir tek kelimeyle anlatmak her dilde mümkün olmayabiliyor.İşte bunlardan birkaçı...
Bazı duygularınızı ana dilinizde ifade edecek kelime bulamıyorsanız üzülmeyin; o kelimeyi başka dillerde bulabilirsiniz.
Gal dilinde kullanılan Hiraeth kelimesi, Portekizli ya da Brezilyalıların mizacı olarak bilinen ve “olmayan bir yere özlem” olarak ifade edilebilecek duyguyu anlatıyor.
Kalpa kelimesi, eski Hint dili Sanskritçede “kozmolojik anlamda zamanın akışı”nı ifade ediyor.
Akihi kelimesi Hawai dilinde aslında birçok kişinin karşılaştığı bir durumu, yön tarifi aldıktan sonra hemen unutma halini ifade ediyor.
Mangata kelimesi İsveç dilinde “ayın su üstünde yol şeklinde yansıması” anlamına geliyor.
Eskimo dilinde Iktsuarpok kelimesi sabırsızlık ve beklenti arasında bir durumu, “ikide bir dışarı çıkıp biri geliyor mu diye bakma” halini ifade ediyor.
Kummerspeck Almanca'da “üzüntüden ya da sıkıntıdan dolayı aşırı yeme nedeniyle kilo alma” durumunu anlatıyor.
Boketto kelimesi Japonca'da “hiçbir şey düşünmeden boş boş uzaklara bakma” halini anlatıyor.
Pisan Zapra ise Malay dilinde “muz yemek için gereken zaman”ı anlatmak için kullanılıyor.
Japonca Wabi-sabi “kusurda güzellik bulma, yaşam ve ölüm döngüsünü kabullenme”yi ifade ediyor. Sanders bu kelimenin Budizm kaynaklı olduğunu belirtiyor.
En Çok Okunan Haberler
- Suriye'yi nasıl terk ettiğinin ayrıntıları ortaya çıktı!
- Petlas'tan o yönetici hakkında açıklama
- Nevşin Mengü hakkında karar
- 3 zincir market şubesi mühürlendi
- Geri dönüş gerçekten 'akın akın' mı?
- Eski futbolcu yeni cumhurbaşkanı oldu
- Fidan'dan 'Suriye Kürtleri' ve 'İsrail' açıklaması
- Müge Anlı'nın eşine yeni görev
- Bakanlık 5 ildeki lahmacuncuları ifşa etti
- AKP’nin tabutu CHP sıralarına kondu