Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de

Biri ABD'li psikolog diğeri Afganistan'ın eski BM Temsilcisi 2 araştırmacı, 22 yılda İngilizce'ye çevirdikleri Mevlana'nın yaklaşık 2 bini bulan tüm rubailerini şerhleriyle birlikte bir kitapta topladı. Kitabın yazarları İbrahim Gamard ile Rawan Farhadi, ''Mevlana'nın Rubaileri-The Quatrains of Rumi'' adlı kitapta amaçlarının Mevlana'nın doğru anlaşılması olduğunu belirttiler.

Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de
Abone Ol google-news
Yayınlanma: 17.09.2008 - 08:38

Biri ABD'li psikolog diğeri Afganistan'ın eski BM Temsilcisi 2 araştırmacı, 22 yılda İngilizce'ye çevirdikleri Mevlana'nın yaklaşık 2 bini bulan tüm rubailerini şerhleriyle birlikte bir kitapta topladı.

Kitabın yazarlarından ABD'li psikolog İbrahim Gamard, 22 yıl süren çalışmanın sonunda hazırladıkları kitabı, deneme baskılarının ardından Mevlana'ya bir vefa borcu olarak Konya'ya getirdiğini, bu ziyareti aynı zamanda kendisine bir teşekkür olarak gördüğünü söyledi.

Gamard, Mevlana'nın fikirleri ile ABD'nin California eyaletine gelen bir Müslüman grup vasıtasıyla 1978'de tanıştığını ve o tarihten itibaren manevi mirasını araştırmaya başladığını anlattı. Gamard, ''1978'den beri semazenim, 1984 yılında Müslüman oldum, 1999 yılında da hacca gittim, 1981 yılından beri de Farsça öğreniyorum. Amacım Mevlana'nın öğretilerinden haberdar olmak'' dedi.

''Ancak gerçek aşkım Mevlana'nın şiirlerini çalışmak'' diyen Gamard, 1985 yılında Afganistan'ın eski BM Temsilcisi Fars Edebiyatı uzmanı Prof. Dr. Rawan Farhadi ile tanıştığını, ondan kendisiyle Mevlana rubailerini İngilizceye çevirmek için yardım istediğini, ardından da rubaileri İngilizceye çevirmeye başladıklarını ifade etti.

 

"Mevlana'nın şiirleri daha önce değiştirilerek çevrilmiş"

Gamard, 22 yılda Mevlana'nın bugün bilinen yaklaşık 2 bin rubaisini İngilizce'ye çevirdiklerini dile getirerek, şunları kaydetti:
''Son olarak da bu rubaileri bir kitapta toplama ve okuyuculara sunma ihtiyacı hissettik çünkü Mevlana'nın rubaileri, bilim adamları tarafından orijinal halleriyle İngilizce'ye çevrilmemişti. İslam'a ABD'de biraz şüpheyle bakıldığı için, Mevlana ile ilgili yazılan kitaplarda, Mevlana'nın din ile ilgili sözleri değiştiriliyor. Biz de rubaileri orijinal halleriyle bir kitapta toplayarak, Mevlana'nın doğru anlaşılmasını sağlayamaya çalıştık. Henüz sadece örnek baskıları yapılan bu kitabın piyasaya sürüldükten sonra, özellikle ABD'de Mevlana'nın daha doğru anlaşılmasında yararlı olacağına inanıyoruz.''

Selçuk Üniversitesi Mevlana Araştırma Merkezi (SÜMAM) Müdürü Yrd. Doç. Dr. Nuri Şimşekler, Mevlana Müzesini ziyaret eden İbrahim Gamard'a, Mevlana konusunda yaptığı araştırmalar ve Mevlana'nın doğru anlaşılması için gösterdiği gayret nedeniyle bir teşekkür plaketi verdi.


Cumhuriyet Tatil Otel Rezervasyon

En Çok Okunan Haberler