NDS 10. Edebiyat Ödülü '6.27 Treni'nin

Notre-Dame de Sion (NDS) 10. Edebiyat Ödülünü “6.27 Treni ” adlı romanıyla Jean-Paul Didierlaurent kazandı. Ödül töreni Beyoğlu Fransız Sarayı’nda gerçekleşti…

NDS 10. Edebiyat Ödülü '6.27 Treni'nin
Abone Ol google-news
Yayınlanma: 10.05.2018 - 09:25

 Bu yıl 10’uncusu düzenlenen NDS Edebiyat Ödül Töreni, İstanbul'daki Fransız Sarayı’nda, Fransa’nın Türkiye Büyükelçisi Charles Fries’in himayesinde gerçekleşti. NDS Edebiyat Ödülü Jürisi her biri NDS mezunu olan yazar, gazeteci, öğretim üyesilerinden oluştu. Bu yıl, Tomris Alpay (Jüri Başkanı), Yazgülü Aldoğan, Liz Behmoaras, Emel Kefeli, Arzu Öztürkmen, Mayda Saris, Zeynep Sabuncu, Özlem Yüzak, Mine Haksal'dan oluşan jüri, “6.27 TRENİ” adlı romanı ile Jean-Paul Didierlaurent'ı ödüle layık gördü. Törenin başında yapılan konuşmaların ardından, yazar ödülünü Büyükelçi Fries’in elinden aldı.

Notre-Dame de Sion Fransız Lisesi ile Notre-Dame de Sion’lular Derneği tarafından 2008 yılından itibaren düzenlenen NDS Edebiyat Ödülü’nün onuncusunu bu yıl, yazar Jean-Paul Didierlaurent, “6.27 Treni” adlı romanıyla kazandı. Can Yayınları tarafından yayınlanan kitabın Türkçeye çevirisini yapan Aysel Bora ise “başarılı çevirmen” ödülü aldı…

JEAN-PAUL DIDIERLAURENT KİMDİR?

1962 doğumlu Fransız yazar, 2010’da “Brume” (Pus) adlı öyküsüyle Uluslararası Ernest Hemingway Ödülü’nü aldı. Aynı ödüle 2012’de, bu kez, “Mosquito” isimli öyküsüyle layık görülen yazar, 2014 yılında bir ay inzivaya çekilerek kaleme aldığı 6.27 Treni Fransa’da yılın edebiyat olayı olarak kabul edilmesinin ardından Michel Tournier Ödülü’nün de aralarında bulunduğu çok sayıda ödül aldı. Edebiyat alanındaki ilk başarılarını, yazdığı öykülerle, kazandığı prestijli ödüllerle yaşayan Fransız yazar Didierlaurent, bu ilk romanıyla, başta ülkesinde olmak üzere dünya çapında adından sıkça söz ettirdi. Yayımlandığı 2014 yılında bir edebiyat fenomeni olarak kabul edilen kitap, kısa sürede 29 dile çevrildi.

ÖDÜLÜN TARİHÇESİ

Dönüşümlü olarak bir yıl Türkçe yazan bir Türk yazarın eserine; bir sonraki yıl ise Fransızca yazan ve eseri Türkçeye çevrilmiş Türk veya yabancı bir yazarın eserine verilen NDS Edebiyat Ödülü on yaşını doldurdu. İlk olarak, 2009 yılı NDS Edebiyat Ödülü’ne “Kalenderiye” romanı ile Gürsel Korat layık görülmüştür. Yine “Şehper Dehlizdeki Kuş” adlı öykü kitabıyla Ayşegül Çelik, mansiyon kazanmıştır. 2010 yılı NDS Edebiyat Ödülü, Türkçeye çevirisi Yıldız Ademoğlu Atlantarafından yapılan “ Magnus ” adlı romanıyla Fransız yazar Sylvie Germain’e verilmiştir. 2011 NDS Edebiyat Ödülü’nü “Anne, Baba ve Diğer Ölümcül Şeyler” adlı kitabıyla Yalçın Tosun kazanmış, Gaye Boralıoğlu “Aksak Ritim” adlı kitabıyla mansiyona layık görülmüştür.

2012 NDS Edebiyat Ödülü’nü, Aysel Bora’nın Türkçeye çevirdiği “Savaşları, Kralları ve Filleri Anlat Onlara” adlı romanıyla Mathias Énard kazanmış, Jean-Louis Fournier ise “Nereye Gidiyoruz Baba?” adlı anlatı kitabıyla mansiyon almıştır. 2013 NDS Edebiyat Ödülü’nü “Baba, Oğul ve Kutsal Roman” romanıyla Murat Gülsoy kazanmıştır.

2014 NDS Edebiyat Ödülü’nü Türkçeye çevirisi Ebru Erbaş tarafından yapılan “Kahrolsun Dostoyevski” adlı romanıyla yazar Atiq Rahimi kazanmıştır. 2015 NDS Edebiyat Ödülü’nü “Venüs” adlı romanıyla Şebnem İşigüzelalırken ve “Musa’nın Uykusu” adlı romanıyla Tuğba Doğan mansiyon kazanmıştır.

2016 NDS Edebiyat Ödülü’nü, Türkçeye çevirisi Ebru Erbaş tarafından yapılan “Yaşayanı Onarmak” adlı romanıyla Maylis de Kerangal almıştır. 2017 NDS Edebiyat Ödülü’nü, yazar Bahar Aslan, “Moskova Defteri”adlı öykü kitabıyla kazanmıştır. Yazar Melisa Kesmez ise “Bazen Bahar”adlı romanıyla, Mansiyon Ödülü’ne layık görülmüştür.

 


Cumhuriyet Tatil Otel Rezervasyon