‘Mahur Beste’ İtalya’da!
Necdet Adabağ, TEDA atölye çalışmalarına İtalyan moderatör olarak Prof. Gianpiero Berlingeri’yi çağırır ve Türk-İtalyan çevirmenler bir hafta boyunca çeviri metinler üzerinde birebir görüş alış-verişinde bulunur ve çeviriyle ilgili değerlendirmeler yapar.
Çevrilmesi için önce Tanpınar’ın Beş Şehir adlı yapıtını düşünürler ama yazarın daha önce İtalya’da yayımlanmış olan yapıtlarıyla özdeşliği göz önünde tutularak Mahur Beste’de karar kılarlar.
Yeniyle eskiyi karşı karşıya getiren, geçmişe bir özlem olduğu kadar yeniye bir merakın öne çıktığını vurgulayan ve Osmanlı’nın çöküşünü anlatan Mahur Beste böylece adı değiştirilmeden (Lunargento, 2022) Necdet Adabağ ve Prof. Gianpiero Berlingeri’nin kaleminden İtalyancaya çevrilir.