KCK davasına sanık tercüman

İstanbul'da görülen Birinci KCK davasına Kürtçe tercüman atandı. Ancak atanan Kürtçe tercümanın davanın tutuksuz sanıklarından İrfan Hülakü olduğu anlaşıldı. Avukat Ercan Kanar, tahliye taleplerini ifade edebilmek için 3.5 dakikalık süre tanındığına dikkat çekerek savunmaya daha uzun süre verilmesini istedi.

KCK davasına sanık tercüman
Abone Ol google-news
Yayınlanma: 04.03.2013 - 10:03

PKK’nin üst yapılanması olduğu iddia edilen KCK’ye yönelik operesyonlar sonucu İstanbul’da açılan ilk davaya 2.5 aylık aradan sonra Silivri Cezaevi yerleşkesi bitiğişindeki duruşma salonunda devam edildi. BDP Siyaset Akademisi öğretmeni ve öğrencileriyle BDP’lerin çoğunlukta olduğu 118’si tutuklu 205 sanıklı davanın 22. duruşması gerçekleştirdi.

İstanbul 15. Ağır Ceza Mahkemesi Başkanı Ali Alçık, 116 tutuklu sanığın salonda hazır bulunduğunu, Arslan İşçioğlu ve Sevim Er’in ise hastalıkları nedeniyle duruşmaya gelmediğini belirtti. Yayıncı yazar Ragıp Zarakolu tutuksuz sanıklar bölümünde, oğlu BDP Siyaset Akademisi öğretmenlerinden Cihan Deniz Zarakolu tutuklu sanıklar arasında yerini aldı. Duruşmaya 8 tutuksuz sanık katılırken daha önce tahliye edilen Prof.Dr. Büşra

Ersanlı ise duruşmaya gelmedi

Duruşma başladığı sırada söz alan sanık avukatlarından Ercan Kanar, davanın 10 günlük periyotlarının sonunda avukatlara 1.5 günlük süre tanındığına dikkat çekti.

3.5 dakikada anlatılmaz

Avukat Ercan Kanar, 15 Mart’ta tamamlanacak yargılama periyodunda taleplere 3 duruşma günü verilmesini isteyerek şu açıklamayı yaptı: “Bu durumda avukatlara talep için 380-390 dakika düşüyor. Her tutuklu sanık için 3-3.5 dakika beyanda bulunma süresi kalıyor. Bu sürede, ağır suçlarla yargılanan müvekkillerimiz açısından heyeti ikna etmemiz mümkün olmuyor. Yargılama tartışmalı olur. Tartışmamız gerekiyor. Siz de bizim yerimizde olsanız, empati yapsanız aynı şekilde düşünürdünüz.” dedi.
Başkan Ali Alçık ise taleplerin alınmasına 14 Mart Perşembe günü saat 13.00’te başlanacağını ve 15 Mart saat 15.00’e kadar devam edileceğini belirtti.
 

Menfaat çatışması

Avukat Sinan Zincir, İstanbul Adalet Komisyonu’nun davaya Kürtçe tercüman atadığını ifade ederek “Adalet Komisyonu, bilirkişi listesindeki İrfan Hülakü’yü Kürtçe tercüman olarak atamıştır. Ancak İrfan Hülakü, bu davada sanık olarak yargılanmaktadır. Yasaya göre menfaat çatışması nedeniyle Hülakü davada tercüman olarak görev alamaz. Başka bir tercüman atanmasını talep ediyorum” dedi. Başkan Ali Alçık ise mahkemeye henüz böyle bir yazı gönderilmediğini söyledi.
 

Facebook’ta yeminli tercüman

İstanbul Cumhuriyet Savcısı Adnan Çimen tarafından hazırlanan 1.KCK iddanamesinde “Şüpheli İrfan Hülakü’nün Facebook adlı paylaşım sitesinde ‘Kürtçe Yeminli Tercüman’ isimli bir profil oluşturduğu” ifadeleri yer alıyor. İddianamede Hülakü’ye ilişkin “Şüphelinin oluşturmuş olduğu ‘Kürtçe Yeminli Tercüman’ isimli profilin ‘Duvar’ bölümünde yapılan incelemede, İrfan Hülakü isimli şahsın ‘DTK’dan demokratik özerklik kararı haberi’ başlıklı yazıyı paylaştığı” şeklinde tespitler de bulunuluyor.

TRT spikerleri

Duruşmada daha sonra TRT spikerleri Ayla Demirtaş Çayır ile Süha Üner, 2 bin 400 sayfalık iddianameyi, bin 289’uncu sayfasından itibaren dönüşümlü olarak okudu.

Spikerler, bin 289'uncu sayfasından başladıkları iddianameyi bin 382'inci sayfasına kadar okudu. Duruşma yarına ertelendi.


Cumhuriyet Tatil Otel Rezervasyon