'Sessizliğin İlk Sesi' artık Fransızca
Yazar Adalet Ağaoğlu'nun, ''Sessizliğin İlk Sesi'' adlı öykü kitabı, Fransızca'ya çevrildi.
Empreintes Yayınevi tarafından geçen hafta ''Le Premier Bruit du Silance'' adıyla Fransızca yayınlanan kitabının tanıtımı amacıyla Türkiye'nin Paris'teki UNESCO Daimi Temsilciliğinde bir yuvarlak masa toplantısı düzenlendi.
Ağaoğlu'nun da hazır bulunduğu toplantıda, yazarın özgün edebi kişiliği ve eserleri üzerinde duruldu.
Ağaoğlu'nun eserlerinin şimdiye kadar İngilizce, Almanca ve Arapça'ya çevrildiği belirtilerek, ilk kez Fransızca olarak çok iyi bir çeviriyle yayınlanmasının önemine değinildi.
Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğünce bir yılı aşkın zamandır sürdürülen ve ''TEDA'' projesi olarak bilinen ''Çeviri Destek Programı''nın Türk edebiyatının dünyada tanıtımına sağladığı katkının önemine değinilen toplantıda, Ağaoğlu Fransız Türkolog, yazar ve edebiyat eleştirmenlerinin sorularını yanıtladı.
Ağaoğlu hakkında yazılmış Fransızca makaleler de toplantı sırasında katılımcılara dağıtıldı.
Ayrıca, Kültür ve Turizm Bakanı Sayın Ertuğrul Günay'ın gönderdiği kutlama mesajı da okundu.
Ağaoğlu toplantının ardından düzenlenen resepsiyonda, geçen hafta ''Le Premier Bruit du Silance'' ismiyle yayınlan kitabını katılımcılara ve okurlarına imzaladı.
En Çok Okunan Haberler
- Nevşin Mengü hakkında karar
- Colani'den İsrail hakkında ilk açıklama
- Eski futbolcu yeni cumhurbaşkanı oldu
- Emekliye iyi haber yok!
- Fidan'dan 'Suriye Kürtleri' ve 'İsrail' açıklaması
- MHP'den 'asgari ücret' önerisi
- AKP’nin tabutu CHP sıralarına kondu
- 'Kayyuma değil, halka bütçe'
- Arda Güler'in 2 asisti Madrid'e yetmedi
- Adnan Kale'nin ölümüne ilişkin peş peşe açıklamalar!