"Çok Dilli İletişimin Merkezi: İstanbul Paneli ve Sergisi" açıldı
İstanbul 2010 Avrupa Kültür Başkenti etkinlikleri kapsamında İstanbul Üniversitesi'nde (İÜ) gerçekleştirilen ''Çok Dilli İletişimin Merkezi: İstanbul Paneli ve Sergisi'' açıldı.
İstanbul Üniversitesi'nin Beyazıt'taki rektörlük binasının doktora salonunda gerçekleştirilen ve İÜ İletişim Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Suat Gezgin tarafından yönetilen panelde konuşan Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Ahmet Gökçen, imparatorluk sınırı içinde konuşulmuş bir çok dilin başkenti olmuş İstanbul'da, bu serginin açılmasını çok önemsediğini kaydetti.
Prof. Dr. Gökçen, ''Bu çalışmalar günümüze ışık tutacak eserlerdir ve Üniversite olarak bu tür çalışmalara her zaman destek vermeye devam edeceğiz'' dedi. Prof. Dr. Gökçen, böyle bir serginin geçici olarak değil, uluslararası arenada da sergilenmesinin çok faydalı olacağını bildirdi.
Edebiyat Fakültesi Tarih Bölümü Öğretim Üyesi Prof. Dr. Ali Arslan da Osmanlı döneminde ilk matbaanın Rumlar tarafından 1627 yılında kurulduğunu anımsattı.O dönemlerde gazetelerin İzmir, Trabzon gibi bir çok şehirde basıldığını, İzmir'in uzun süre basın merkezi olmasının ardından 1800'lerin ortasına doğru bunun yerini ticari önemiyle İstanbul'un aldığını belirten Prof. Dr. Arslan, 1876 tarihinde toplam 47 gazeteden 13'ünün Türkçe, 9'unun da Rumca, Fransızca, Bulgarca, İbranice, Arapça, Almanca ve İngilizce dillerinde basıldığını anlattı.
Jamanak Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Ara Koçaryan da İstanbul'un tarihte ticari olduğu kadar kültürel bir kavşakta olduğunu, Osmanlı döneminde bir çok dil kullanıldığını söyleyerek, ''1910'lu Osmanlı döneminin İstanbul'unda 26 farklı dilde yayın yapılırken, 2000'li yılların New York'un da sadece 9 farklı dilde yayın yapılıyor'' diye konuştu.
Koçaryan, matbaanın ilk defa İtalya üzerinden Türkiye'ye geldiğini belirterek, Avrupa literatürünün ilk kez Ermeni ve Rumlar tarafından çevrildiğini anlattı. Osmanlı döneminde bir çok değişik yelpazede okul olduğunu ve bu okullara farklı dinlere mensup, farklı diller konuşan kişilerin gittiğini belirten Koçaryan, bu sayede bir çok kişinin farklı dillerde konuşabildiğini ifade etti. Koçaryan, ''Babaannem Kadıköyde bir kilisede okuyormuş ve sınıfında Rumlar ve Müslüman öğrencilerle gayet dostça öğrenim görüyormuş'' dedi.
Osmanlı İmparatorluğu döneminde yayımlanan 19 farklı dilde gazete ve dergiye ilişkin serginin de açılışı yapıldı. Serginin, Türkiye Gazeteciler Cemiyeti Basın Müzesi'nde 3 hafta süreyle izlenebileceği bildirildi.Panel ve sergisi açılışına, basın tarihçileri, akademisyenler ve medya sektöründen bir çok kişi katıldı.
En Çok Okunan Haberler
- Suriye'yi nasıl terk ettiğinin ayrıntıları ortaya çıktı!
- Nevşin Mengü hakkında karar
- Petlas'tan o yönetici hakkında açıklama
- Colani'den İsrail hakkında ilk açıklama
- 3 zincir market şubesi mühürlendi
- Eski futbolcu yeni cumhurbaşkanı oldu
- Geri dönüş gerçekten 'akın akın' mı?
- Fidan'dan 'Suriye Kürtleri' ve 'İsrail' açıklaması
- MHP'den 'asgari ücret' önerisi
- AKP’nin tabutu CHP sıralarına kondu