Google, Türkçe karşısında yine çaresiz

Arama devi Google, çeviri dillerinin arasına Boşnakça'yı da eklemesinin ardından Boşnakça'da kullanılan Türkçe kelimelerin çevirisini yapamamanın sıkıntısını yaşıyor.

Google, Türkçe karşısında yine çaresiz
Abone Ol google-news
Yayınlanma: 13.05.2013 - 14:34

www.translate.google.ba internet sitesinde Boşnakça’ yı diğer dillere çevirme uygulamasını hayata geçiren arama devi, Bosna Herseklilerin günlük hayatta kullandığı birçok Türkçe kökenli kelimenin İngilizce, Almanca gibi dillerde karşılığı bulamıyor.

Google’ ın çevirisini yapamadığı kelimeler ise şöyle:

"İnat, burek (börek), çevapi (kebap), baklava, rahatluk (rahat lokum), buyrum (buyrun), ahbab (ahbap), hanuma (hanım), behar (bahar), merak, avliya (avlu), akşam, aşçinitsa (aşçı), sofra, musafir (misafir), nafaka, bezbeli (besbelli), birvaktile (bir vakit), hayvan, başka, bihuzuriti (huzursuz etmek), çardak, dilber, insan, muhabet (muhabbet), maksuz (mahsuz), ulema"


Google, bazı kelimeleri ise şöyle tercüme etti: "sevap" kelimesini "good deed-iyilik" , "dunyaluk-dünyalık" kelimesini "this world-bu dünya", "çenifa-kenef" kelimesini, İnglizce'ye "privy-mahrem".

500 yıl Osmanlı’ nın hakimiyetinde kalan balkan topraklarında yaşayan dillerin içinde 20 bine yakın Türkçe kelime yer alıyor.


Cumhuriyet Tatil Otel Rezervasyon