50 yıllık emek
Metin Celal
Son Köşe Yazıları

50 yıllık emek

18.04.2018 06:00
Güncellenme:
Takip Et:

Celâl Üster edebiyat insanı”dır. Edebiyat insanı edebiyatın sadece bir dalı ile sınırlı kalmayan, birçok alana emek veren kişilere verdiğimiz ad. Kolay kazanılmayan, çoğunlukla Türkiye’nin şartlarının insanları yönlendirdiği önemli bir nitelik. Celâl Üster’in yaptığı işler arasında yazarlık, çevirmenlik, editörlük, gazetecilik, sanat sayfası editörlüğü, dergi yöneticiliği var. Bu işlerden en ağır basanı çevirmenlik.
1947 İstanbul doğumlu. Lise çağlarında çeviriye başlamış. 17 yaşındayken ilk olarak T. S. Eliot’ın “The Love Song of J. Alfred Prufrock” şiirini, bir de Shakespeare’in “Shall I compare thee to a summer’s day” diye başlayan 18. sonesini çevirmiş. İlk çevirileri 1967’den itibaren Yeni Dergi’de yayımlanmış. Çevirmenliğe başlangıç olarak da dergilerde yayımlandığı tarihi esas alıyor. Yaroslav Hašek’ten George Orwell’a, D.H. Lawrence’tan Iris Murdoch’a, Juan Rulfo’dan Jorge Luis Borges’e, Mario Vargas Llosa’dan John Berger’a, Paulo Coelho’dan Roald Dahl’a pek çok yazarın yapıtlarını dilimize kazandırdı. 1983’te George Thomson’ın Tarihöncesi Ege adlı yapıtının çevirisiyle Yazko Çeviri dergisinin Azra Erhat Ödülü’ne değer görüldü. Bugüne kadar seksene yakın eseri dilimize kazandırdı.
Aslı Uluşahin, Celâl Üster’in elli yıllık çeviri emeğine dikkati çekmek için “Celâl Üster İçin Çeviri Uğraşında 50 Yıl” (Can Yay.) adıyla bir kitap hazırlamış. Kitapta Ferit Edgü’den başlayarak Celâl Üster’in dostlarının ve çalışma arkadaşlarının yazıları var. Üster’le çeviri yaşamı ile ilgili olarak yapılan uzun bir söyleşi de kitabı taçlandırıyor.
Elli yılda seksen çeviri kitap hem çoktur hem de azdır. Zamanını sadece çeviriye ayırabilse belki bu sayıdan biraz daha fazla çeviri yapabilirdi ama çok da fazla olmazdı bu rakam. Çünkü titiz bir çevirmen olduğunu biliyoruz. İnce eleyip sık dokur, sevmediği kitapları çevirmek istemez. Sadece çevireceği kitapla yetinmez, yazarın diğer kitaplarını da okur. Dönemi ile ilgili bilgi almaya çalışır. Daha önce yapılmış çevirileri inceler. İyi çevirinin üç şartı olarak “Merak”, “Kuşku” ve “Sezgi”yi sayıyor. Bence en önemlisi çeviri yapmayı sever. İşini sevmeyenin başarılı olamayacağını ve elli yıl bir yana iki kitaplık bile sabredemeyeceğini düşünüyorum. Çünkü çeviri emek yoğun bir iştir ve karşılığı maddi olarak çok azdır. Karın doyurmaz, ev geçindirmez.
Kuşkusuz çevirinin gelirinin az olması onu başka işlere yöneltmiştir ama Celâl Üster 50 yılı aşan çevirmenliği yanı sıra hep önemli işler yaptı. Yayın yönetmenliği, sanat sayfası yöneticiliği gibi tam mesai verilmesi gereken işlerdi bunlar. Bu işleri de layıkıyla yaptığı için mesai dışı saatlerde de emek verdiğini biliyorum. O nedenle de 50 yılda 80 çevirinin önemli bir rakam olduğunu düşünüyorum. Gece gündüz durmadan çalışmış.
Tabii “Meyhanelerde uzun saatler boyu o hoş sohbetleri yapan adam kimdi” diye soracaksınız. Celâl Üster’in bir ikizi yok. O nedenle de 24 saat dolu dolu yaşamaya çalışıyor. Eşine, dostuna ve çocuklarına zaman ayırmayı da başarıyor. Meyhane sohbetlerinde de boş konuşmaz. Engin bir futbol bilgisi vardır, kırk yıl önceki yabancı takımların kadrolarını ezbere sayar ama sohbetlerinin konusu çoğunlukla o an yaptığı işlerle ilgilidir. Örneğin Yaroslav Hašek’in Aslan Asker Şvayk’ını çevirirken o masalarda sürekli Haşek’i, savaş karşıtı eserleri, çeviride karşılaştığı sorunları, önceki çevirilerdeki gariplikleri konuştuğumuzu bilirim.
Bu sohbetlerde ortaya attığı sorunları da zaten yazılarında ele alacaktır. Yani meyhane sohbeti onun için fikir jimnastiği gibidir. “Körün taşı kelin başına denk gelmiş mi, siz karar verin...” diye sunduğu bu yazılardan bir seçme de “Körün Taşı” (Can Yay.) adıyla yayımlandı. Kitaplaşması gereken bir de “Bir ‘Çevirgen’in Notları” kitabı var. Onu da bekliyoruz.
Nice yıllara, nice çevirilere, nice kitaplara Celâl Ağabey.

Yazarın Son Yazıları

‘7 Mart 1924 Ruhu’na dönerken

‘7 Mart 1924 Ruhu’na dönerken

Devamını Oku
12.09.2018
Ara Güler Müzesi

Ara Güler Müzesi

Devamını Oku
05.09.2018
Yayıncılıkta kırmızı alarm

Yayıncılıkta kırmızı alarm

Devamını Oku
29.08.2018
Boğaziçi’nin yok ettiğimiz görünümü

Boğaziçi’nin yok ettiğimiz görünümü

Devamını Oku
22.08.2018
Okul kütüphanelerimizin durumu vahim

Okul kütüphanelerimizin durumu vahim

Devamını Oku
15.08.2018
Sanatta KDV düşerse ne olur?

Sanatta KDV düşerse ne olur?

Devamını Oku
08.08.2018
Türkülerin kardeşliği adına

Türkülerin kardeşliği adına

Devamını Oku
01.08.2018
Üçüncü Yeniler’in başarısı

Üçüncü Yeniler’in başarısı

Devamını Oku
25.07.2018
Günümüz sanatçıları ne yapıyor?

Günümüz sanatçıları ne yapıyor?

Devamını Oku
18.07.2018
Varlık’la geçen yıllarımız

Varlık’la geçen yıllarımız

Devamını Oku
11.07.2018
25 yıl ve daha fazlası

25 yıl ve daha fazlası

Devamını Oku
04.07.2018
‘Kubbesiz, minaresiz cami olmaz’

‘Kubbesiz, minaresiz cami olmaz’

Devamını Oku
27.06.2018
Nâzım Hikmet külliyatı neden tam değil?

Nâzım Hikmet külliyatı neden tam değil?

Devamını Oku
20.06.2018
Şiir için ineğini satan şair

Şiir için ineğini satan şair

Devamını Oku
13.06.2018
Seray Şahiner’le tanışmalarım

Seray Şahiner’le tanışmalarım

Devamını Oku
06.06.2018
Şair turizmi, çeviri ticareti

Şair turizmi, çeviri ticareti

Devamını Oku
30.05.2018
TOKİ’nin kültür hamlesi ne anlatıyor?

TOKİ’nin kültür hamlesi ne anlatıyor?

Devamını Oku
23.05.2018
Türkiye’nin ‘Anti Amazon Yasası’ olacak mı?

Türkiye’nin ‘Anti Amazon Yasası’ olacak mı?

Devamını Oku
16.05.2018
Büstü dikilen öğretmen

Büstü dikilen öğretmen

Devamını Oku
09.05.2018
‘Edebiyatı Takip Ediyoruz’

‘Edebiyatı Takip Ediyoruz’

Devamını Oku
02.05.2018
İzmir’de İstanbul manzarası

İzmir’de İstanbul manzarası

Devamını Oku
25.04.2018
50 yıllık emek

50 yıllık emek

Devamını Oku
18.04.2018
‘Denize inmek medeniyetin işaretidir’

‘Denize inmek medeniyetin işaretidir’

Devamını Oku
11.04.2018
Biz sana teşekkür ederiz Ülkü Tamer

Biz sana teşekkür ederiz Ülkü Tamer

Devamını Oku
04.04.2018
Okuma kültürü seferberliğine var mısınız!

Okuma kültürü seferberliğine var mısınız!

Devamını Oku
28.03.2018
Nilüfer’de şiir var, edebiyat var!

Nilüfer’de şiir var, edebiyat var!

Devamını Oku
21.03.2018
Kırpıntı kadar değerimiz var mı?

Kırpıntı kadar değerimiz var mı?

Devamını Oku
14.03.2018
Yunus Emre Enstitülerinde yeni dönem

Yunus Emre Enstitülerinde yeni dönem

Devamını Oku
07.03.2018
Klasik müziğin en sevilenleri

Klasik müziğin en sevilenleri

Devamını Oku
28.02.2018
Sabahattin Ali’nin Şehirleri

Sabahattin Ali’nin Şehirleri

Devamını Oku
21.02.2018
Attilâ İlhan Yaratıcı Yazarlık Merkezi’ne ne oldu?

Attilâ İlhan Yaratıcı Yazarlık Merkezi’ne ne oldu?

Devamını Oku
14.02.2018
Röportaj vermek’ mümkün mü?

Röportaj vermek’ mümkün mü? Metin Celal yazdı...

Devamını Oku
07.02.2018
‘Kültürel kalkınma’ mı ‘kültürle kalkınma’ mı?

‘Kültürel kalkınma’ mı ‘kültürle kalkınma’ mı?

Devamını Oku
31.01.2018
Enver Ercan’ı çok özleyeceğiz

Enver Ercan’ı çok özleyeceğiz

Devamını Oku
24.01.2018
‘Dünyanın ilk büyük portre fotoğrafçısı’

‘Dünyanın ilk büyük portre fotoğrafçısı’

Devamını Oku
17.01.2018
Bibliyofobi

Bibliyofobi

Devamını Oku
10.01.2018
Müzik listelerindeki karmaşa

Müzik listelerindeki karmaşa

Devamını Oku
03.01.2018
Mahzuni’ye saygı

Mahzuni’ye saygı

Devamını Oku
27.12.2017
‘Mersin’de çok güzel şeyler oluyor’

‘Mersin’de çok güzel şeyler oluyor’

Devamını Oku
20.12.2017
‘Ben halkın kendisi, bir parçasıyım’

‘Ben halkın kendisi, bir parçasıyım’

Devamını Oku
13.12.2017